film poems

"The practice of inscribing a poem on a painting, already inaugurated during the Tang dynasty (618-907), became constant from the end of the Song dynasty (960-1279). The poem inscribed on the white space of a painting (the sky) is not a simple artificially added comment; it really inhabits the space (there is no discontinuity between the calligraphed signs and the painted elements -both are the work of the same paintbrush-), and inserts a living dimension into it: the time. Inside a painting marked by the space of three dimensions, the poem, because of its rhythm and its content reporting a lived experience, reveals the process by which the thought of the painter has its conclusion in the painting; and because of the echo that it provokes, it further prolongs the painting. Time of lived and always renewed rhythm, time that keeps the space opened". François Cheng

"La práctica de inscribir un poema en un cuadro, ya inaugurada durante la dinastía Tang (618-907), se hizo constante a partir del fin de la dinastía Song (960-1279). El poema inscrito en el espacio blanco de un cuadro (el cielo) no es un simple comentario agregado artificialmente; habita verdaderamente el espacio (no hay discontinuidad entre los signos caligrafiados y los elementos pintados -ambos son obra del mismo pincel- ), e introduce en él una dimensión viviente, la del tiempo. Dentro de un cuadro marcado por el espacio de tres dimensiones, el poema, por su ritmo, por su contenido, que relata una experiencia vivida, revela el proceso mediante el cual el pensamiento del pintor tiene su desenlace en el cuadro; y por el eco que suscita, prolonga aún más el cuadro. Tiempo de ritmo vivido y siempre renovado, tiempo que mantiene abierto el espacio". François Cheng
You won't come back
No volverás
3'30'', 2013
Everything makes love with the silence
Todo hace el amor con el silencio
2'24'', 2012
Intangible
Intangible
3'25'', 2007